გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
Moderators: Druides, Druides, Druides, Druides
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
ПЛЕТÐÐКР- მოწნულა
ПОКЛÐВКР- ჩაკვრა
ЛОЖÐÐЯ ПОКЛÐВКР- სპინინგში - უშედეგო ჩაკვრა ანუ ასხლტომა
КÐТУШКР- კოჭა სათადარიგო ვარიანტი - ჯალამბარი
ПОВОДОК - მისაბმელი
ГРУЗ - სიმძიმე, ტყვია
СХОД - გასხლტომა
აბა, შეფასებები და კომენტარები
ПОКЛÐВКР- ჩაკვრა
ЛОЖÐÐЯ ПОКЛÐВКР- სპინინგში - უშედეგო ჩაკვრა ანუ ასხლტომა
КÐТУШКР- კოჭა სათადარიგო ვარიანტი - ჯალამბარი
ПОВОДОК - მისაბმელი
ГРУЗ - სიმძიმე, ტყვია
СХОД - გასხლტომა
აბა, შეფასებები და კომენტარები
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
popins
СТОЙКР- სადგარი
კარგია!
СТОЙКР- სადგარი
კარგია!
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
აი კიდევ, ადრე ნაცოდვილარს წავაწყდი.
ბლესნების სხვა და სხვა სახეობა არსებობს. ჯობია ყველას ცალ-ცალკე მოვუძებნოთ შესატყვისი თარგმანი. ან კიდევ არის ვარიანტი - დავტოვოთ მთელ მსოფლიოში მიღებული ინგლისური სახელწოდება, მაგრამ არამც და არამც რუსული. მაგალითად ვობლერს თარგმნა არ ჭირდება, დარჩეს ვობლერად
ბლესნა "ВЕРТУШКÐ" ანუ ინგლისურად "სპინერი" - ფრიალა;
ბლესნა "КОЛЕБÐЛКÐ" ანუ "სპუუნ ბეით" - ყანყალა;
ვობლერი - დარჩეს ვობლერ... ან ბოლო ბოლო "ქიცინა";
ВИБРОХВОСТ ანუ "რიპერი" - კუდქანქარა
ბლესნების სხვა და სხვა სახეობა არსებობს. ჯობია ყველას ცალ-ცალკე მოვუძებნოთ შესატყვისი თარგმანი. ან კიდევ არის ვარიანტი - დავტოვოთ მთელ მსოფლიოში მიღებული ინგლისური სახელწოდება, მაგრამ არამც და არამც რუსული. მაგალითად ვობლერს თარგმნა არ ჭირდება, დარჩეს ვობლერად
ბლესნა "ВЕРТУШКÐ" ანუ ინგლისურად "სპინერი" - ფრიალა;
ბლესნა "КОЛЕБÐЛКÐ" ანუ "სპუუნ ბეით" - ყანყალა;
ვობლერი - დარჩეს ვობლერ... ან ბოლო ბოლო "ქიცინა";
ВИБРОХВОСТ ანუ "რიპერი" - კუდქანქარა
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
abaldui
პავადოკი ძუა არ არის ეგ არის მონაკვეთი ძირითადი ძუიდან ნემსკავებამდე
პავადოკი ძუა არ არის ეგ არის მონაკვეთი ძირითადი ძუიდან ნემსკავებამდე
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
Trouter
მოწნულას მემგონი წნული აჯობებს , ყანყალას ქანქარა, პავადოკი უფრო საბმელი - ანუ ლოგიკა ის არის რომ რაც შეიძლება მოკლედ და იოლად გამოსათქმელი იყოს
მოწნულას მემგონი წნული აჯობებს , ყანყალას ქანქარა, პავადოკი უფრო საბმელი - ანუ ლოგიკა ის არის რომ რაც შეიძლება მოკლედ და იოლად გამოსათქმელი იყოს
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
TORO wrote:abaldui
პავადოკი ძუა არ არის ეგ არის მონაკვეთი ძირითადი ძუიდან ნემსკავებამდე
-- მიღებულია სერ
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
TORO
ე.ი.
ПЛЕТÐÐКР- წნული
ПОВОДОК - საბმელი
ე.ი.
ПЛЕТÐÐКР- წნული
ПОВОДОК - საბმელი
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
Trouter
ალბატ ესე აჯობებს თან თუნდაც ნუ მოგვერიდება რომ რამე ახალი სიტყვაც გამოვიგონოთ
ალბატ ესე აჯობებს თან თუნდაც ნუ მოგვერიდება რომ რამე ახალი სიტყვაც გამოვიგონოთ
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
ისე ხუმრობა-ხუმრობაში .. მგონი დარგობრივი ლექსიკონები არსებობს.. ტერმინოლოგიური ლექსიკონები და ა.შ.
იქნებ გაგვეკითხა?..
მეორეს მხრივ, ცხადია, ვუერთდები მიმდინარე პროცესებს მეც..
კატიუშკა -- "ტრიალა" არ წავა?...
იქნებ გაგვეკითხა?..
მეორეს მხრივ, ცხადია, ვუერთდები მიმდინარე პროცესებს მეც..
კატიუშკა -- "ტრიალა" არ წავა?...
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
abaldui
კატუშკასთან დაკავშირებით ჩემი ვარიანტი - კოჭა - რით ვერ მოგეწონა?
კატუშკასთან დაკავშირებით ჩემი ვარიანტი - კოჭა - რით ვერ მოგეწონა?
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
Trouter
რამე სხვა არის მოსაფიქრებელი კოჭა შეიძლება შპულკას დავარქვათ და კარგი სახელიც იქნება
რამე სხვა არის მოსაფიქრებელი კოჭა შეიძლება შპულკას დავარქვათ და კარგი სახელიც იქნება
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
TORO
მართალი ხარ! შპულას ზუსტად შეესატყვისება კოჭა... მაგრამ კატუშკასაც რომ უხდება...
მართალი ხარ! შპულას ზუსტად შეესატყვისება კოჭა... მაგრამ კატუშკასაც რომ უხდება...
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
Trouter wrote:abaldui
კატუშკასთან დაკავშირებით ჩემი ვარიანტი - კოჭა - რით ვერ მოგეწონა?
-- ფრიად მომეწონა, უფრო მეტიც.. ეტყობა ვერ დავაფიქსირე, თორემ აბა ალტერნატიული ვარიანტის შემოთავაზებას როგორ გავბედავდი
ცხადია, კოჭა ჯობია.. თანაც ბევრად ჯობია...
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
ТРОЙÐИК - სამკავი არ წავა?
გადმოვაქართულოთ სათევზაო ტერმინოლოგია
ან სამეული...Trouter wrote:ТРОЙÐИК - სამკავი არ წავა?
აირჩიეთ..